We all know the Condescending Bible Translation Guy.

In fact, he’s all around us doing his best to make us feel like we’re not good Christians because we don’t read the Bible translation he prefers. It’s quite possible that the Condescending Bible Translation Guy in your life is YOU. If that’s the case, then cut it out!

I have to admit, I’ve been known to be pretty condescending about Bible translations. I used to be a hardcore NASB guy, myself. But then, just this past summer, I thought to myself, “This translation is freakin’ hard to read.” So I decided to switch things up and grabbed an NIV. It’s now my go-to Bible.

I’ve also become a fan of some of the more controversial translations lately. The Message is fun to read, and I think The Voice is fantastic. I’m intrigued by The Way and would love to flip through it sometime. (I just realized that there are a lot of Bible translations that have single-word names prefaced by the article “the”. NOTE TO SELF: Make a comic strip about this phenomenon.)

Have you ever been approached by a Condescending Bible Translation Guy? What was the experience like?